Translation of "your commanding officer" in Italian

Translations:

tuo comandante

How to use "your commanding officer" in sentences:

I speak to you not only as your commanding officer but as Philadelphia's father.
Ma, colonnello... - Le parlo come comandante, ma anche come padre.
As your commanding officer, Captain Mallory must play a heroic role.
Come comandante, il capitano Mallory deve assumere un ruolo eroico.
And until that time... he will be your commanding officer and will be treated as such.
E fino ad allora... sarà il vostro comandante e sarà trattato come tale.
Captain, when you report to your new duty station, you go to your commanding officer.
Capitano, quando si arriva al proprio distaccamento ci si presenta all'ufficiale.
As your commanding officer,.....or as your friend who nursed you, pushed promotions,.....and fucking burped your kids at their baptisms?
Come il tuo superiore, o come l'amico che si è preso cura di te, che ti ha fatto avere promoe'ioni e che ha tenuto i tuoi bambini a battesimo?
Your commanding officer just asked you a question.
Il tuo comandante ti ha fatto una domanda.
I am asking you to identify for the record your commanding officer.
Ti sto chiedendo di identificare il tuo superiore.
Men of the 20th Maine Regiment of Volunteers this is your commanding officer, Colonel Adelbert Ames.
Uomini del 20th Maine Reggimento di Volontari questo e' il vostro ufficiale comandante, Colonnello Adelbert Ames.
Inform your commanding officer that Simeon Weisz is here to meet him.
Informa il tuo comandante che Simeon Weisz è qui per vederlo.
You will obey the direct order... of your commanding officer.
Obbedirai all'ordine diretto... del tuo ufficiale comandante.
So I had your commanding officer come in here today to show you what real boxing is about, 'cause if you make Brigades next semester, that right there is what you'll be looking at.
Ho invitato il vostro ufficiale comandante per farvi vedere cos'è il vero pugilato, perché se parteciperete al torneo Brigades, è lui che vi troverete davanti.
I'm your commanding, officer, and you will do-
Sono il vostro comandante, e farete...
You defied the direct order of Falco, your commanding officer, by deliberately freeing Cletus's murderer and a leader of the slave revolt.
Hai sfidato l'ordine diretto di Falco, il tuo comandante, deliberatamente liberando l'assassino di Cletus e uno dei leader della rivolta degli schiavi.
Well, I'm your commanding officer, and I'm ordering you to let the dance out!
Io sono il tuo capo ora e ti ordino di ballare come una femminuccia!
Your commanding officer, Captain Adelaide Brooke.
Il tuo ufficiale in comando, il capitano Adelaide Brooke.
She's your commanding officer now, isn't she, Captain?
E' il vostro comandante ora, non è vero, Capitano?
Your commanding officer just shoved me into a room with a delusional sociopath and a list of questions guaranteed to fuel his fucking paranoia.
II vostro comandante... mi ha appena messo in una stanza con una sociopatica visionaria e un elenco di domande... garantiti per alimentare la sua cazzo di paranoia.
We need to talk to your commanding officer.
Dobbiamo parlare al suo ufficiale comandante.
So, unless you want this forwarded to your commanding officer, Major Velasquez, I suggest you give my guys anything they want.
Quindi, se non vuole che inoltri la foto al suo comandante, il maggiore Velasquez, le consiglio di concedere ai miei ragazzi tutto cio' che vogliono.
I am Sergeant Watanabe, your commanding officer.
Io sono il sergente Watanabe. Sono il vostro ufficiale di comando.
And you will do as your commanding officer instructs.
E voi farete come comandante dà istruzioni ufficiali.
Get your hands off me, goddamn it, and call your commanding officer.
Toglietemi le mani di dosso, maledizione! - E chiamate il vostro capo!
I need you to take me to your commanding officer immediately.
Dovete portarmi immediatamente dal vostro comandante in capo.
I hate these pricks too, but you need to settle down or I'll have to call your commanding officer.
Anche io odio questi coglioni, ma devi calmarti, o dovrò chiamare il tuo ufficiale comandante.
So we're fighting an unknown homicidal force that has taken the form of your commanding officer and a cowardly alien, underwater, in a nuclear reactor.
Quindi stiamo combattendo una sconosciuta forza omicida che ha assunto la forma del vostro comandante e un alieno codardo, sott'acqua, in un reattore nucleare.
Well, I'm your commanding officer, so your permission's irrelevant.
Sono il tuo ufficiale comandante, il tuo permesso non conta nulla.
The Lieutenant your commanding officer has given you an order.
Il comandante ti ha dato un ordine.
Now listen to your commanding officer and put down your gun.
Ora ascolta il tuo comandante, e metti giu' la tua pistola.
This information goes straight to the Norwegian Army and from ther to your commanding officer.
Questa informazione arrivera' direttamente all'Esercito Norvegese e da li' al vostro ufficiale in comando.
Well, he is your commanding officer.
Beh, e' il tuo ufficiale in comando.
That is a direct order from your commanding officer.
Oh, cavolo. E' un ordine diretto di un suo superiore.
1.8168888092041s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?